HyperTrekSat'Rain (grafica), Luigi Rosa (CSS)EnterpriseSerie ClassicaSerie AnimataPhase IIThe Next GenerationDeep Space NineVoyagerFilmLibriTimeline di Star TrekPersonaggiSpecieOrganizzazioniSezione TecnicaPianetiFederazioneFlotta StellareAstronaviNavigazioneSezione MedicaRebooted universeUniverso dello SpecchioCastEventi TrekVarie
Ultime modifiche
Film
Star Trek V - The Final Frontier Star Trek: Generations
Star Trek VI - The Undiscovered Country
Dedicated to Gene Roddenberry
Data della premiere americana13.12.1991
StoriaLeonard Nimoy
Lawrence Konner
Mark Rosenthal
ScreenplayNicholas Meyer
Denny Martin Flinn
RegiaNicholas Meyer
MusicaCliff Eidelman
ProduttoreRalph Winter
Steven-Charles Jaffe
CoproduttoreMarty Hornstein
Produttore esecutivoLeonard Nimoy
Produttore associatoBrooke Breton
Costo di produzione28 milioni di dollari
Incassi al botteghino79 milioni di dollari
Durata109 minuti (UK)
Titolo italianoRotta verso l'ignoto
Titolo spagnoloAquel País Desconocido
Titolo franceseStar Trek VI: Terre inconnue
Titolo tedescoDas Unentdeckte Land
Titolo giapponeseMichi no Sekai (Mondo sconosciuto)
Titolo portogheseJornada nas Estrelas VI: A Terra Desconhecida
Titolo afrikaans (Sudafrica)Die Onderoutdek Land
Titolo zulu (Sudafrica)Umhlabaongaziwa
Sonoro70mm 6 tracce
Dolby Digital (alcune copie di prova)
Dolby Surround
Effetti specialiMatte World Digital
Industrial Light & Magic
Rating americanoPG
Amm. CartwrightBrock Peters
Ufficiale klingonClifford Shegog
Avvocato della difesa WorfMichael Dorn
Cancelliere AzetburRosana DeSoto
Brigadiere KerlaPaul Rossilli
Cancelliere GorkonDavid Warner
Col. WestRené Auberjonois
SpockLeonard Nimoy
Commander Janice RandGrace Lee Whitney
DaxMichael Snyder
Dr. Leonard McCoyDeForest Kelley
Gen. ChangChristopher Plummer
Gen. StexBrett Porter
Hikaru SuluGeorge Takei
James Tiberius KirkWilliam Shatner
MartiaIman
Martia bambinaKatie Jane Johnston
Montgomery ScottJames Doohan
NanclusDarryl Henriques
Pavel ChekovWalter Koenig
SarekMark Lenard
Comandante in capo Bill SmillieLeon Russom
Ten. Dimitri ValtaneJeremy Roberts
ValerisKim Cattrall
Timoniere LojurBoris Lee Krutonog
Nyota UhuraNichelle Nichols
ADCShakti
Addetto alle comunicazioni dell'ExcelsiorChristian Slater
Addetto alle munizioniCarlos Cestero
Ambasciatore klingonJohn Schuck
Assistente militareJudy Levitt
BehemothJohn Bloom
Comandante klingonWilliam Morgan Sheppard
Generale klingonJim Boeke
Matthias Hues
Giudice klingonRobert Easton
Klingon sonnolentoDavid Orange
Marinaio giovaneEdward Clements
Navigatore dell'ExcelsiorAngelo Tiffe
Presidente del Consiglio FederaleKurtwood Smith
Prigioniero di Rura PentheDoug Engalla
StuntCharlie Brewer
Tecnico dell'ExcelsiorMichael Bofshever
The BruteTom Morga
Traduttore klingonTodd Bryant
Data Stellare 9521.6: Un incidente a Praxis, un luogo chiave del loro impero, porta i Klingon a chiedere la pace con la Federazione. Sarà proprio l'Enterprise al comando del Capitano Kirk a scortare la delegazione diplomatica klingon in territorio federale. Ma da entrambe le parti non tutti sono favorevoli ad un trattato di pace.
  • La frase di Kirk «Seconda stella a destra e poi dritto fino al mattino» è una citazione da Peter Pan, non da Edoardo Bennato!
  • Nel film Frankie and Johnny la sceneggiatura prevedeva che Al Pacino dovesse restare sorpreso dopo aver aperto una porta. Dal momento che Star Trek VI era girato in uno studio vicino, il regista ha fatto in modo che Kirk e Spock fossero dall'altro lato della porta che doveva essere aperta da Al Pacino.
  • In questo film viene stabilito in maniera definitiva che il nome di Sulu è Hikaru. Il merito di ciò è di Peter David che, trovandosi casualmente sul set, ha proposto a George Takei, suo amico, di inserire nei dialoghi il suo nome, in quanto questa sarebbe stata l'ultima occasione per farlo. Takei e Peter David hanno proposto l'idea a Nicholas Meyer, che ha accettato e ha corretto la sceneggiatura. Fino a questo momento il nome di Sulu era comparso solamente nei romanzi.
  • In una delle prime versioni dello script il ruolo di Valeris era di Saavik.
  • Ognuna delle tre borchie che fissa la placca nera che copre l'occhio di Chang ha inciso il simbolo dell'Impero Klingon.
  • La richiesta di Chang che Kirk durante il processo risponda senza attendere la traduzione è una citazione dell'ambasciatore americano Adlai Stevenson, che ha fatto la stessa richiesta all'ambasciatore sovietico Valerian Zorin alle Nazioni Unite durante la crisi dei missili a Cuba nel 1962.
  • In questo film ci sono molte citazioni di Shakespeare. Il Generale Chang è un vero conoscitore di Shakespeare, la qual cosa non è strana se si considera il fatto che il suo interprete, Christopher Plummer, è un attore shakespeariano ed ha anche interpretato Macbeth nel 1988 a Broadway.
    • Il sottotitolo The Undiscovered Country viene da Hamlet (III, i, 80):
      «Who would these fardels bear,
      to grunt and sweat under a weary life,
      but that the dread of something after death -
      the undiscovered country, from whose bourn
      no traveler returns - puzzles the will,
      and makes us rather bear those ills we have,
      than fly to others we know not of?»
      Questa non è l'unica citazione del famoso monologo; troviamo altri passi citati quando Gorkon parla dell'undiscovered country e nel discorso di Chang prima che venga colpito dal siluro.
      Il riferimento all'undiscovered country come similitudine per indicare il futuro è abbastanza pregnante. Proprio come Amleto, Kirk si pone la fatidica domanda che apre il famoso monologo. Se la Federazione si allea con l'Impero, sarà la fine del mondo che Kirk conosce e per il quale ha vissuto e combattuto; inoltre quest'alleanza potrebbe nascondere moltissime insidie.
    • Dopo la cena, prima di lasciare l'Enterprise, Chang pronuncia due frasi:
      «Parting is such sweet sorrow» (Romeo and Juliet, II, ii, 184)
      «Have we not heard the chimes at midnight?» (Henry IV, III, ii, 212, parafrasato)
    • Durante il processo, sempre Chang:
      «Let us sit upon the ground And tell sad stories of the death of kings.» (Richard II, III, ii, 155-156)
    • Durante la battaglia finale, Chang sembra molto ispirato:
      «Once more into the breach, dear friends» (Henry V, III, i, 1)
      «There's a divinity that shapes our ends Rough-hew them how we will...» (Hamlet, V, ii, 10-11)
      «This above all: to thine own self be true» (Hamlet I, iii, 78)
      «If you have tears, prepare to shed them now» (Julius Caesar, III, ii, 168)
      «How long will a man lie in space ere he rot?» (Hamlet, V, i, 163, parafrasato)
      «Our revels now are ended» (The Tempest, III, i, 148)
      «Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles...» (Hamlet, III, i, 58-60)
      «Hath not a Klingon hands, organs... affections, passions? Tickle us, do we not laugh? Prick us, do we not bleed? Wrong us, shall we not revenge?» (Merchant of Venice, III, i, 56-63, parafrasato)
      «I am constant as the northern star» (Julius Caesar, III, i, 60)
      «The game's afoot» (Henry V, III, i, 32)
      «Cry 'havoc!' and let slip the dogs of war!» (Julius Caesar, III, i, 274)
      «To be or not to be» (Hamlet, III, i, 57)
  • Dati tecnici delle riprese:
    • Formato dei negativi: 35 mm
    • Elaborazione: Super 35
    • Formato della pellicola: 35 mm (anamorfica)
    • Aspect Ratio: 2.35:1
  • Alcune riprese di Rura Penthe sono state girate in esterna in un ghiacciaio in Alaska.
  • Gli interni della sala conferenze sono stati girati nella First Presbyterian Church di Hollywood.
  • Le esterne di Khitomer sono state girate al Brandes Institute, lo stesso posto utilizzato per girare le esterne del palazzo dei Borg in Descent.
  • CAPT. SPOCK - EXECUTIVE OFFICER
    DAILY PERSONAL SCHEDULE

    0530 End sleep period
    0600 Breakfast
    0730 Science division review
    0800 Bridge duty - Alpha watch
    0930 Planetary geosciences div range observations
    1230 Meal break
    1445 Engineering div - Scheduled servicing of
    #2 impulse reactor coolant unit
    1600 End bridge duty
    1615 Mission review meeting - Main conference room
    1730 Meal
    1830 Personal time
    2200 Begin sleep period
  • MESSAGES PENDING

    03 2504 Cdr.D.Wise - Planetary science div
    need meeting on experiment schedule.
    15 5822 Cdr.M.Scott - Impulse reactor #2
    Static test complete.
  • Quando l'Excelsior viene colpita dall'onda d'urto, Valtane è in piedi vicino alla poltrona di Sulu. Le scene seguenti mostrano l'effetto dell'urto sull'equipaggio; in una scena Valtane è al proprio posto dietro altre persone; nella scena successiva è ancora vicino a Sulu.
  • La prima volta che viene inquadrata la tazzina di Sulu si vede chiaramente la scritta «NCC-2000 U.S.S. Excelsior», ma nelle scene in cui la tazzina vibra e si spacca la scritta è scomparsa.
  • Brutta idea quella di mettere i cronometri ben in vista sul ponte dell'Enterprise: in molte scene sono completamente fuori sequenza, oppure non sono coerenti con i fatti.
  • McCoy ad un certo punto utilizza un hypospray su qualcuno, ma lo usa al contrario.
  • Quando il Azetbur avverte il Presidente della Federazione che ogni tentativo di salvare i prigionieri sarebbe stato considerato un atto di guerra, proprio ad un paio di passi dal Presidente ci sono ancora gli schemi di Operation: Retrieve.
  • Quando Kirk viene arrestato sulla nave klingon si vede che viene ammanettato, quindi c'è un taglio con una scena di Kirk in primo piano che dice qualcosa di seguito un campo allargato in cui si vede di nuovo che Kirk viene ammanettato.
  • Quando Kirk sta registrando il passo del diario di bordo che poi verrà utilizzato contro di lui nel processo, dice: «I can never forgive them for the death of my boy.» Tuttavia quando frase viene riascoltata durante il processo diventa: «I have never been able to forgive them.»
  • Quando Kirk e Sulu dialogano attraverso la comunicazione tra le due rispettive navi, Valeris appare e scompare dal suo posto in fianco allo schermo dell'Enterprise.
  • Quando Martia e Kirk combattono sulla neve, dopo che Martia si è trasformata in Kirk. Si vede che Martia e Kirk passano, rotolando, sopra McCoy, andando da un braccio all'altro, da destra verso sinistra. Nella scena prima, però, si vede che Martia e Kirk rotolano verso McCoy in modo contrario, dai piedi verso la testa. Praticamente, McCoy si sarebbe girato di 90 gradi in una frazione di secondo.
  • Quando l'Enterprise lancia il siluro modificato, questo colpisce la nave di Chang nella parte anteriore, ma avrebbe dovuto colpirla a poppa, in quanto il siluro segue la scia dello scarico della nave.
  • Nei titoli finali Uhura è indicata come «Uhuru». Tuttavia «uhuru» è la corretta pronuncia della parola swahili che significa «libertà».
  • Nelle prime scene del film, si vede chiaramente che, quando la tazzina vibra, sui monitor appare già l'immagine dell'onda d'urto in avvicinamento, la stessa che poi analizza il Tenente Valtane. In quel momento tutti si guardano intorno stupiti del fenomeno e nessuno si sogna di dare un'occhiata agli strumenti che già riportano la spiegazione di cosa sta succedendo.
  • Valeris porta l'Enterprise all'esterno del bacino spaziale a un quarto di potenza d'impulso e impiega un paio di secondi. In Star Trek III la stessa manovra richiede circa due minuti sia all'Enterprise sia all'Excelsior.
  • Uhura suggerisce di utilizzare «the equipment we're carrying to chart gaseous planetary anomalies» per modificare il siluro da lanciare contro il Bird of Prey. Peccato che all'inizio del film viene detto che è l'Excelsior ad essere equipaggiata con quel dispositivo. La produzione ha riconosciuto che questo è effettivamente un errore scoperto poco prima del rilascio della pellicola e quindi era troppo tardi per rimediare: ci avrebbero pensato i fan!
  • Quando Uhura e gli altri tentano di far finta di essere Klingon parlando con un posto di osservazione, li si vede scartabellare tra dizionari cartacei, ma già in Court Martial era stato stabilito che i libri in carta erano oggetti d'antiquariato.
  • Azetbur è cancelliere, ma in Redemption Gowron dice a Picard che non è consentito alle femmine di sedere nel Consiglio.
  • Nei sottotitoli del DVD italiano del film Valeris è scritta Val'eris e anche nella selezione delle scene, la scena 3 è indicata come «Kirk incontra Val'eris», tuttavia sul cartoncino che accompagna il DVD la grafia è corretta.
  • Nomination nel 1992 all'Oscar nelle categorie «Best Effects, Sound Effects Editing» (George Watters II, F. Hudson Miller) e «Best Makeup» (Michael Mills, Ed French, Richard Snell).
  • Nomination nel 1992 al premio Hugo nella categoria «Best Dramatic Presentation».
Spock: They are dying.
Kirk: Let them die!
Spock: There's an old Vulcan proverb: «Only Nixon could go to China.»
Kirk: Uhura, signal our surrender.
Uhura: Captain?
Kirk: WE SURRENDER!
Spock: Mr. Scott, I understand you are experiencing difficulties with the warp drive. How much time do you require for repairs?
Scott: There's nothing wrong with the bloody...
Spock: Mr. Scott, if we return to Spacedock, the assassins will surely find a way to dispose of their discriminating footwear, and we will never see the Captain or Dr McCoy alive again.
Scott: Could take weeks, sir!
Chang: We need breathing room.
Kirk: Earth, Hitler, 1938.
Chang: You've not experienced Shakespeare until you have read him in the original Klingon.
Spock: If I were human I believe my response would be... «Go to hell.» If I were human.
Spock: Logic, logic, logic. Logic is the beginning of wisdom, Valeris, not the end.
Kirk: Once again, we've saved civilization as we know it.
McCoy: The good news is: they're not gonna prosecute.
Chekov: Course heading, Captain?
Kirk: Second star to the right... and straight on till morning.
Kirk: Captain's Log, Stardate 9529.1. This is the final cruise of the Starship Enterprise under my command. This ship and her history will shortly become the care of another crew. To them and their posterity will we commit our future. They will continue the voyages we have begun, and journey to all the undiscovered countries, boldly going where no man... where no one has gone before.
Di seguito viene riportata la trascrizione dei dialoghi delle scene tagliate in fase di postproduzione. Alcune di queste sono state eliminate per evitare che il rating americano passasse da PG a R16 in quanto in quelle scene si vede del sangue umano. È lo stesso motivo per cui il sangue klingon ha il colore dello yogurt al mirtillo. Fortunatamente, al momento di far uscire la versione su videocassetta i produttori hanno deciso di reintegrare alcune delle scene tagliate in fase di montaggio, questo vale però solamente per la versione inglese, benché sull'astuccio della versione italiana sia scritto che contiene scene inedite, ma si tratta di una svista della CIC (ora Paramount Home Video) anglosassone. Nella versione italiana le scene inedite sono disponibili solamente nell'edizione in DVD.
SCENA 1
L'Ambasciatore klingon ha appena lasciato la stanza del Presidente della Federazione, che ha appena pronunciato la frase «Quale Presidente io non sono al di sopra della legge». La scena prosegue, sempre nella stanza del Presidente.
Intercom: Signor Presidente, i Comandanti della Flotta Stellare sono arrivati da San Francisco.
Presidente: Li faccia entrare.
Entra l'Ammiraglio Smillie (lo stesso che aveva introdotto la riunione degli alti ufficiali della Flotta all'inizio del film) seguito dall'Ammiraglio Cartwright e dal Colonnello West.
Smillie: Signor Presidente.
Cartwright: Signor Presidente.
Presidente: Bill, Ammiraglio Cartwright... Prego, prego, sedetevi.
Smillie e Cartwright si siedono, mentre West resta in piedi sistemando una piccola lavagna dove mostrerà i piani dell'Operazione Salvataggio.
Cartwright: Signor Presidente, non possiamo permettere che dei cittadini della Federazione vengano rapiti
Presidente: Sì, Ammiraglio, ma siamo costretti ad osservare la legge interstellare.
Smillie: Signore, vorrebbe per favore dare un'occhiata a questo? Colonnello West...
West: Abbiamo preparato l'Operazione Salvataggio tenendo conto del pericolo di un aumento del terrorismo tra l'Impero Klingon e la Federazione. Signore, possiamo fare irruzione, liberare gli ostaggi e uscire in 24 ore, con un'accettabile percentuale di perdite di uomini ed equipaggiamento. Possediamo la tecnologia per...
Presidente: Sì, sì. Ma supponiamo che tutto ciò precipiti in una guerra su larga scala.
West: Allora, con tutta franchezza, Signor Presidente, possiamo vincerli senza problemi.
Ambasciatore romulano: Signor Presidente, sono vulnerabili. Non avremo mai un'occasione migliore.
Cartwright: Più aspettiamo, più gli ostaggi saranno meno accessibili, signore.
Presidente: Grazie, Ammiraglio, lo terrò in mente. E grazie a tutti, signori, credo che sia tutto per ora.
Cartwright: Signor Presidente.
L'Ambasciatore romulano, l'Ammiraglio Cartwright e il Colonnello West escono, mentre Smillie esita sulla porta.
Smillie: Signore, quegli uomini hanno letteralmente salvato questo pianeta.
Presidente: Sì, Bill, lo so. E non lo stanno salvando di nuovo? Affrontando il processo?
La scena s'interrompe e il film riprende dal momento in cui Uhura riceve gli ordini della Flotta di tornare alla Base. È finalmente spiegata adesso la battuta dell'Ambasciatore romulano «Non avremo mai un'occasione migliore» presente nel trailer del film (anche in quello italiano) ma che in realtà non si è mai vista nella versione cinematografica, proprio perché fa parte di questa scena tagliata in fase di montaggio.
SCENA 2
Immediatamente dopo la scena della riunione in cui Azetbur ha deciso che andrà alla conferenza di pace dicendo: «Kirk... sarà lui a pagare per la morte di mio padre», si torna sull'Enterprise, dove Scott e Spock si trovano nella sala lanciasiluri e controllano l'elenco dei siluri.
Scott: È come ho detto, signor Spock. L'inventario dice che i siluri ci sono tutti.
Spock: Eppure le banche dati insistono che abbiamo sparato. Uno dei computer sta mentendo...
Scott: I computer non mentono!
Spock: Precisamente, signor Scott, perciò dovremo ispezionare i siluri visivamente.
Scott: Ma ci vorranno ore...
Spock: In ogni caso...
Scott: E se ci sono tutti?
Spock: Allora qualcuno ha manomesso la banca dati.
Valeris arriva scivolando su una pertica che sbuca da una botola e si unisce alla discussione.
Valeris: La figlia di Gorkon è stata nominata Cancelliere. È su tutti i notiziari.
Scott: Scommetto che è stata quella dannata klingon a uccidere suo padre.
Spock: Il suo stesso padre?
Valeris: È già successo in passato, signore.
Scott: Sì, loro non danno alla vita lo stesso valore che gli diamo noi, Spock. Lo sa anche lei. Mi creda: non ha versato neppure una lacrima!
Spock: Difficile trarre conclusioni da questo, Signor Scott, visto che i klingon non hanno condotti lacrimali. Tenente, nessuna risposta dalla Flotta Stellare da quando abbiamo comunicato?
Valeris: Sì, signore.
Spock: E...?
Valeris: Il Comandante Uhura ha incontrato parecchie difficoltà di carattere tecnico, signore.
Spock: Curioso. Molto bene. Per 24 ore ci impegneremo a mantenere segreta questa conversazione.
Valeris: Una bugia?
Spock: Un'omissione.
Scott: Ma in 24 ore non avremo più idea di dove sarà il Capitano Kirk!
Spock: Io so di preciso dove sarà.
Scott: Lo sa? E dove?
Il film prosegue poi con la scena del processo a Kirk e McCoy.
SCENA 3
Questa brevissima scena è inserita dopo che il cecchino klingon è stato colpito da Scott ed è caduto. L'Ammiraglio Smillie e il Colonnello Worf si avvicinano per controllare se è morto. Worf tocca la nuca sanguinante del klingon...
Colonnello Worf
: Questo non è sangue klingon!
Immediatamente dopo vediamo Sulu, teletrasportato nella sala delle conferenze, che blocca Cartwright.
SCENA 4
Anche questa è brevissima e viene subito dopo la battuta di Sulu «Cartwright, dove vuole andare?» Worf e Smillie sono ancora accucciati accanto al cecchino. Smillie gli toglie la maschera che ha sul viso.
Smillie: È il Colonnello West!
Il film riprende con Azetbur che esclama: «Che succede?»
Su questa pagina: BlooperCitazioniDVDNoteOkudagramOn locationPremiRiciclatiScene tagliateTramaVersione italianaYATI
Armi: Siluri
Episodi: JudgmentFlashback
Federazione: Accordi di Khitomer
Link esterni: IMDb
Pianeti: MorskaRura Penthe
Specie: KlingonRomulani

  
I dati di questa pagina sono stati aggiornati l'ultima volta il 3.5.2009 alle 5:08.
Sito membro della HyperAlliance.
Tutti i testi sono disponibili nel rispetto dei termini della GNU Free Documentation License.